LA BARBA DI DIOGENE, Dublin (EIRE) – 20 Years Online. Leggi l'ultimo pezzo pubblicato...

Detti tradotti del maestro e filosofo indiano Osho Rajneesh

Osho_in_the_70s
  1. It is a strange experience, that those who have left me have always left places for a better quality of people. I have never been a loser.

É davvero strano che tutti coloro che mi hanno abbandonato abbiano fatto spazio a persone di miglior qualità. Non sono mai stato un perdente.

  1. I love this world because it is imperfect. It is imperfect, and that’s why it is growing; if it was perfect it would have been dead.

Amo questo mondo perché è imperfetto. È imperfetto, e questo è il motivo per cui cresce; fosse stato perfetto sarebbe già morto.

  1. It does not matter if you are a rose or a lotus or a marigold. What matters is that you are flowering.

Non importa che tu sia una rosa, un fior di loto, una calendula. Ciò che importa è che tu sia in fiore.

  1. Only idiots are not controversial.

Solo gli idioti non amano discutere.

  1. No, I don’t want to give my people sticks. I want to give them eyes.

No, non voglio dare bastoni alle persone. Voglio dare loro occhi.

  1. Desire disappears as you become more and more aware. When awareness is one hundred percent, there is no desire at all.

Il desiderio scompare man mano che si diventa più consapevoli. Quando la consapevolezza è al 100%, non ci sono più desideri.

  1. Hell is our creation, and we create hell by trying to do the impossible. Heaven is our nature, it is our spontaneity. It is where we always are.

L’inferno è una nostra creazione e lo creiamo tentanto di fare l’impossibile. Il paradiso è la nostra vera natura, la nostra spontaneità. È il luogo dove siamo sempre.

  1. Don´t be unnecessarily burdened by the past. Go on closing the chapters that you have read; there is no need to go back again and again.

Non essere inutilmente gravato dal passato. Chiudi i capitoli che hai già letto; non vi è alcun bisogno di leggerli e rileggerli.

  1. Accept yourself as you are. And that is the most difficult thing in the world, because it goes against your training, education, your culture.

Accettati così come sei, che é pure la cosa più difficile del mondo perché va contro le tue abitudini, la tua educazione, la tua cultura.

  1. The only authentic responsibility is towards your own potential. Values have not to be imposed on you. They should grow with your awareness, in you.

L’unica vera responsabilità che hai è quella verso il tuo potenziale. I valori non ti debbono essere imposti, dovrebbero crescere insieme alla tua consapevolezza, dentro di te.

  1. Truth is not something outside to be discovered, it is something inside to be realized.

La verità non è un qualcosa di esterno da essere scoperta, è qualcosa dentro da essere realizzata.

  1. Anywhere everywhere! Anything anyhow! just dance!

In ogni luogo, dovunque! Qualsiasi cosa, comunque: semplicemente danza!

  1. Fools are more healthy then the so-called wise. Thy live in the moment and they know that thy are fools, so thy are not worried about what others think about them.

Gli sciocchi stanno più in salute dei cosiddetti saggi. Vivono il momento e sanno di essere sciocchi, non si preoccupano di ciò che gli altri pensano di loro.

  1. Don’t be serious about seriousness. Laugh about it, be a little foolish. Don’t condemn foolishness; it has its own beauties.

Non prendere seriamente la serietà. Sbeffeggiala, sii un po’ stupido. Non condannare la stupidità, ha una sua bellezza.

  1. Only silence communicates the truth as it is.

Solo il silenzio racconta la verità.

  1. Misery comes the moment you become clinging, attached. The moment you put conditions on life.

La miseria arriva nel momento in cui si diventa dipendenti, attaccati. Nel momento in cui si mettono condizioni sulla vita.

  1. Die each moment so that you are renewed each moment.

Muori ogni istante così che tu possa rinascere ogni istante.

  1. Nobody has the power to take two steps together; you can take only one step at a time.

Nessuno può fare due passi insieme, si può fare solo un passo alla volta.

  1. Life begins where fear ends.

La vita inizia dove finisce la paura.

  1. Be aware – deep down you are really attached to your negative emotions. They are your ego.

Sappilo – nel profondo fondo sei molto attaccato alle tue emozioni negative: sono il tuo ego.

  1. Intelligence never grows by imitation: Intelligence grows by experimentation. Intelligence grows by taking challenges.

L’intelligenza non aumenta mai per imitazione: cresce con l’esperienza e con le sfide che si accettano.

  1. I don’t want followers, obedient people. I want intelligent friends, fellow travelers.

Non voglio seguaci, persone ubbidienti. Voglio amici intelligenti, compagni di viaggio.

  1. If something is meant to go elsewhere, it will never come your way, but if it is yours by destiny, from you it cannot flee.

Se qualcosa deve andare altrove non verrà mai da te, ma se è tua per destino non ti lascerà mai.

  1. The real question is not whether life exists after death. The real question is whether you are alive before death.

La vera questione non è se la vita continua dopo la morte, la vera questione è se siamo davvero vivi prima di morire.

  1. There has never been a person like you before, there is nobody else like you right now in the whole world, and there will never be anybody like you.

Non c’é mai stato nessuno come te prima, non c’é nessuno come te ora in tutto il mondo e non ci sarà mai nessuno come te.

  1. Never obey anyone’s command unless it is coming from within you also.

Non ubbidire mai all’ordine di alcuno a meno che non venga anche da dentro di te.

  1. Never try to change a person you love, because the very effort to change says that you love half, and the other half of the person is not accepted.

Non tentare mai di cambiare una persona che ami perché anche il solo provarci significa che tu la ami solo per metà, mentre l’altra metà di quella persona non è accettata.

  1. Drop the idea of becoming someone, because you are already a masterpiece. You cannot be improved. You have only to come to it, to know it, to realize it.

Abbandona l’idea di diventare qualcuno perché sei già un capolavoro. Non puoi essere migliorato. Devi solo capirlo, comprenderlo, realizzarlo.

  1. Whatever you are doing, don’t let past move your mind; don’t let future disturb you. Because the past is no more, and the future is not yet.

Qualsiasi cosa tu faccia non lasciare che il passato influenzi la tua mente o che il futuro ti disturbi. Il passato è andato e il futuro non è ancora qui.

  1. Be the person you are. Never try to be another, and you will become mature. Maturity is accepting the responsibility of being oneself, whatsoever the cost.

Sii la persona che sei. Non provare mai ad essere qualcun altro, così facendo maturerai. La maturità è accettare la responsabilità di essere noi stessi, a qualsiasi costo.

  1. Once your awareness becomes a flame, it burns up the whole slavery that the mind has created.

Quando la consapevolezza diventa fiamma brucia la schiavitù che la mente ha creato.

  1. Paradise is within you, in your state of no-mind. And hell is also within you, in your very mind.

Il paradiso è dentro di te, nel tuo esistere oltre la mente. Anche l’inferno è dentro di te, nella tua mente.

  1. “Never speak of me in the past tense”. My presence here will be many times greater without the burden of my tortured body.

“Non parlare mai di me al passato”. La mia presenza qui sarà mille volte più forte senza il peso del mio corpo stremato.

  1. Walk Without Feet, Fly Without Wings and Think Without Mind.

Cammina senza piedi, vola senza ali, pensa senza la mente.

  1. Only people suffering from inferiority complex want to impress others. A really superior person never compares himself with anybody else.

Solo le persone che soffrono di un complesso di inferiorità vogliono impressionare gli altri. Una persona superiore non si paragona mai a nessun altra.

  1. Respect your life. Out of that respect you will start respecting life in others.

Rispetta la tua vita e così imparerai anche a rispettare la vita degli altri.

  1. Dropping the mask and bringing out your original face is the whole alchemy of meditation.

Togliere la maschera e mostrare il nostro vero volto, in ciò sta tutta l’alchimia della meditazione.

  1. Don’t postpone anything beautiful for tomorrow. Live intensely, live totally, here and now.

Non rimandare qualcosa di bello a domani. Vivi intensamente, vivi pienamente, qui e ora.

  1. Your honesty, your love, your compassion should come from your inner being, not from teachings and scriptures.

L’onestà, l’amore, la compassione dovrebbero venire da dentro, non dagli insegnamenti o dalle scritture.

  1. Love brings freedom. Loyalty brings slavery.

L’amore porta libertà, la fedeltà porta schiavitù.

Italian translation by Rina Brundu, in Dublin, September 2016