I grandi maestri dell’Haiku – Arakida Moritake e Nishiyama Soin
An orphaned blossom
returning to its bough, somehow?
No, a solitary butterfly.
― Arakida Moritake (1472-1549), loose translation by Michael R. Burch
Un bocciolo orfano
che ritorna al ramo, in qualche modo?
No, una farfalla solitaria.
― Arakida Moritake (1472-1549), loose translation into Italian by Rina Brundu
Life: a solitary butterfly
swaying unsteadily on a slender stalk of grass,
nothing more. But so exquisite!
― Nishiyama Soin (1605-1682), loose translation by Michael R. Burch
Vita: una farfalla solitaria
che muove instabile su un sottile filo d’erba,
nulla più. Ma così squisita!
― Nishiyama Soin (1605-1682), loose translation into Italian by Rina Brundu