Six Modern Haikus by AshiAkira, Tokyo (4) – From “What’s there to want more” to “Why so cold this year”.
What’s there to want more
What’s there to want more
By chirping so rapidly
The spring light’s all yours
Cosa si potrebbe volere di più
Cosa si potrebbe volere di più
Trillando rapidamente
La luce primaverile è tutta tua
Trills like machine guns
Trills like machine guns
Sparrows outside the window
Sound challenging me
Cinguettii come mitragliatrici
Cinguettii come mitragliatrici
Passeri fuori dalla finestra
Un suono che mi sfida
Cold but time has come
Cold but time has come
Wintering ducks must fly home
Hope it’s warmer there
Fa freddo ma il tempo è venuto
Fa freddo ma il tempo è venuto
Le anatre invernali debbono migrare
Spero sia più caldo laggiù
Birds trilling powerful
Birds trilling powerful
Tired legs on a mountain path
Start climbing again
Gli uccelli cinguettano forte
Gli uccelli cinguettano forte
Le gambe stanche su un sentiero di montagna
Riprendo a salire
The tall lone pine tree
The tall lone pine tree
That withstood the tsunami
Lost life but still stands
Dell’alto pino solitario
Dell’alto pino solitario
Che ha resistito al tsunami
È morto ma si erge ancora
Why so cold this year
Why so cold this year
Even birds are out of nests late
Leaves curling frosted
Perché fa così freddo quest’anno
Perché fa così freddo quest’anno
Anche gli uccelli lasciano i nidi tardi
Le foglie si arricciano ghiacciate
(June 2012)
Selected from AshiAkira’s Blog
Translated into Italian by Rina Brundu