Advertisements
PAIN IS TEMPORARY PRIDE IS FOREVER. Rosebud, Dublin (EIRE) – Year 9. Breaking News

Ainnantis d’essere Zuighessa

Uno stupido che cammina va più lontano di dieci intellettuali seduti (Jacques Séguéla)

Il giornalista è stimolato dalla scadenza. Scrive peggio se ha tempo. (Karl Kraus)

di Giuanne Chessa. “So morta ainnantis  d’essere Zuighessa…. e oje so jeo chi mi cherzo accorrada in custu casteddu; in finitia e pro cantu apo addurare via!”

Paret oje! Ma ch’at coladu tempus dae cussa die cando su ‘entu colende in sos saltos niados de Campeda s’ifrittait e, currente intre sos buscos muliait  ‘attende cussu dolu fintzas a sas badditas prus costuidas chi ripicaint dae sedda in sedda pagas paraulas in chentu cantigos… chi naraint “ ….e oje so jeo chi mi cherzo accorrada in custu casteddu…ainnantis so morta d’essere Zuighessa…!!” . Tragonaglia de ‘entu chi a  furriu chinghiat su Casteddu de Goceanu e m’atuddiat sa carena, cun sos urulos intro e sinu raidu de dolu marziat calesisiat isprindula de sole chi s’accarait intre neulas graes, calcas, e manu manu ghelait in astrau  su pessu…..

E oje… oje so torra inoghe in custu logu ue sas frinas caentes de tzelocco sunt ifriscadas, in su colare, dae frundas de suerzos e chercos e, su pessare meu est nebidu e ladinu, sena busillibos, illepiadu dae s’assulenu chi in custa die mi dait su connottu. Su connottu chi non connoschia, sa connoschentzia chi pessao mea e non tenia. Cale funt sas paraulas imprentadas e presumidas de connoschentzia chi m’aiant ‘atidu in custu logu, ue battor predas iscrodocadas sunt istadas su corrale e accorru de una Zuighessa malassortada… cun forzosu malu vadu cherfidu dae ateros poderes antigorios chi sunt costuidos in s’irmentigu de sas intragnas de custa terra…?

Oje tenzo in manu su trasticheddu de fagher sos retratos, cun sa sigurantzia chi non l’apo a impitare; peruna pintura est de ponnere a pare cun su chi tenzo in  sentidu. No apo pore de pessare chi su Casteddu tenet bovetas chi niunu idet, istaulos e lozas, jannile cun liminares de predas ladas, trappas de iscalas ch’aunin aposentos…e aposentos cun foghiles, brajeris chi caentant ghelados mermeros. Non m’intendo atturdidu dae gralios chi mi intumbin sas urijas… Oje sun cantigos …sena su dolu chi sa die  intendia, e tenzo oje fittianu… in s’ammentu rechente .

Cussa die fit comente chi siat como!

…… sa carrera curret andalitorta e , manu manu chi pigamus, sas ortas sunt balladoglios chi nos faghent bider s’isterrida de bassuras cun birdes campuras, che una costera sena lacanas! Apo in pessu sa ‘idda mea.. e in pessu sigo su Riu chi rugat su pranu  e s’apilliat fintzas a Cabu e Tirsu e, dae in cue, falende a pennente sigo su Riu mannu in saltos de Buddusò e, pustis Alà , Tipilora e Zunturas, sos saltos de Lorodè, su poju de Preda Jana e Castala, Panischè, sos cuboneddos, Santu Juanne, s’ ‘adu ‘e sos de Nùoro, Tramuntana, s’‘adu e mesus…. e in finitia sa ‘idda mea! Curro in  pessu fentzas a mare ue b’at un’ateru casteddu ; inie narant chi Eleonora d’Arborea apat imprentadu pabiros de paghe! Cantu trettu e cun lestresa si faghet cun sos tzelembros!

Lasso su pessare cando sa carrera cumparit  rugada dae sinnos, chi narant chi non podimus colare. Ziramus  a manca e sighimus a petorru . Nos  ammajat sas fatzadas de muragliones pintadas cun  pinturas de cherteris in batalla, chi parent cherfant dirruer, prus de su chi est, su casteddu chi  nos abbaidat… incugutadu e mesu barri tortu che visera e mamuthone. Manu manu chi andamus sighimus cun sos ogros s’assetiada de seddas  de montes chi tancant sas aeras a  tramuntana. Sutta de nois Esporlàtu e, a dereta, sas domos de Burgos. Sas carreras sunt andaines noos de fraigos. Ortamus a destra fintzas a unu iscampiteddu cun calchi settidogliu e, zirende a manca intramus in sa prata apamentada cun ladas de preda . Arrimus a cultzu  a sa labide de sos mortos in gherra; tristu ammentu pro nois omines chi non nos ischimus dare paghe…sena chertos…! Pesso a cantos e cantos chertos!

 Naro a Ofi, chi sighit su passu meu a pennente  in sa carrera chi s’aberit e nos faghet bider su montiju de su casteddu;-“ E pessare chi cando fit bia sa Zuighessa Adelasia custa idda non bi fit. Tando b’aiat unu bighinadu sutta su casteddu. Custas pagas domos fint dirrutas cando su Donnicheddu Marianu de Arborea , chi at a reventire Re Marianu IV, at imprentadu unu pabiru  in s’undighi de capidanni de s’annu 1339 , ue daiat in granzeu a vintichimbe familias accudidas dae bona parte de Sardigna, pagos cartos de terra suta su Casteddu de Goceanu, pro fraigare sas domos insoro , dendeli puru pabariles e semeneris.” – “ E.. a l’ischis tue, narat issa, chi paritza de cussa zente beniat  dae Monteleone? E chi sa idda ‘etza l’at cherfida fraigare, in su seculu XII a pes de su Casteddu, su Re Gonariu II de Turres e fit gramada Idda ‘e Goceanu? Tando su Rennu de Turres fit mere de su Casteddu  fenzas a……..  ma su contadu de Adelasia  lu ischimus ambos! O, allumancu, su chi s’ischit fintzas a como.”

            Nos ziramus a intundu ma sunt pagas sas domos chi nos ammentant su tempus connotu dae ereos antigos. Camineras a impredadu de predas chi “mi parent” non de su logu. Ballizos fraigados a sa manera noa. Ma … millu unu ballizu isfundadu! Due cantones de granitu travagliadu che bessint dae sa fatzada de una domedda; una jannita pesada dae terra e battor cantones nde faghent un setzidogliu.. o est una preda “caddigadoglia” pro sos cadderis de donzi tempus?

Sighende cumprimus su caminu in alzadoglia : una caminera andalitorta nos batit fentzas a subra ue battor muros francudos nos accolozin, parent chi nos cherfant dare unu malu saludu, che tortas carenas, cun ogritos de culumberis e trappas sena lughe. Nos ziramus a bider sa ‘idda e incuminzat a tejare su ‘entu. Sonat e muliat, intrat in sa carena, allambrigat sos ogros, faghet tancare sas pibiristas e tuddas si pesant in carres de su trugu !

Ma it’est? Ofè! Oh Ofè ue ses? Abarra chi andamus paris, inoghe bisonzat de dare cara, bides sos fossos e gorropos chi bi sunt? Est prenu de praderas, aiseta!

Ohii su raju chi lis falet!! …

Bido una lughita in mesu de sas taulas de s’istaulu. Unu topigare tratesu, lepiu trasinare de pes nudos. Intendo falende zente dae subra. Non tenzo tempus de pessare chi, una ifritzida a palas, mi faghet ghetare unu ohi! Istringo sos ogros e cando los abbeglio mi cumparit una pantuma.. un’umbra ‘e viu! Intramesu de su dolore chi mi intumbit intendo:

-Non potes narrer chi comente istranzu t’apa retzidu ‘ene! Jeo primma Donnighedda e a pustis Zuighessa! Fentzas de morta tenzo su meritu d’esser fora de custu mundu..!!

Sena fiadu resesso a narrer : “Su pessu meu est  pro sa cumpanza mea…! Comente m’as retzidu pagu mi nde  importat ! Si so mortu jeo pagu mi tocat ! Ma narami de sa cumpanza mea… ue est?”

-Fulana est cun tegus ma non la podes bider!

 Aziadu pregonto : “ Pruite la gramas fulana?”

-Issa b’est in su mundu e non nde podimus goliare su numene, nd’est cun tegus ma non la bides.. e non l’as a bidere si non cando mezoras. Su mezoru tou at a esser bennidore intro ‘e unu tempus chi durat cantu sa vida mea, ch’est in tempus de un’istiarica chi s’isolvet in d’una bortada e notte. Tando su lughinzalu s’at a istudare cossumidu…e sas lughes de s’arvorinu m’ant a cumandare ch’est tempus de torrare a cussa losa ‘e dolu fritta… e dulche pro custa carena mea.

Eris narao: “So morta ainnantis  d’essere Zuighessa e oje so jeo chi mi cherzo accorrada in custu casteddu; in finitia e pro cantu apo addurare via !” Tando onzi pessu meu fit presu dae chentu forzosos cumandos chi, ammalagana, mi cheriant Reina sena Logu.

Ite nde ischides bois, in custu tempus ? Bois chi ammiserides donzi pessone cun paraulas morigadas intre tinteris de sambene e, non dades cara a cantu su tempus bennidore siat andantanu e apat, in sinu, prenetas chi  su bonu o malu colare non ischit isolvere. Non bos sapides cantu sas rughes de oje siant sas matessi de eris; las arritzades in sos matessi prados ue sas tumbas sunu a pizos, una subra e s’atera. Bos immentigades chi manigades de custa mantessi terra; de suspirare e cantare cun gralios sustentados dae àeras de custu Logu. Naschides inoghe ma azis su sentidu in aterue.

Jeo Adelasia ‘e Turres pessao chi su dolu de ruere in bratzos de poderios de Roma, su ‘e mi inzunigrare ainnantis de sa Trona, aeret batidu ausenzia… Pessao chi custu Logu meu aeret bidu sa vida e non millis e millis puppuines chi l’ant solovradu cun pestilenzias e resergadu. A unu a unu, su Logu de Gaddura e sue Turres ue so istada Reina, su Logu de Calaris e de Arborea…isoltos e irmentigados, che custa mazine mea chi non s’accarat in s’ispiju!

Tue puru ses de cussa erentzia! De cussa naschida pustis e, pustis fittianu si est mescrada, abbunzada fintzas a isperder numen e sambenadu… sena Bandela!

Ponemi como a cara a pare! Narami ite est chi nos partit in su pessare e, in finitia cale est su connotu chi mi faghet Zuighessa debile! Ue l’azis connotu e cale connotu chi non siat su matessi Ostru? Ite lezes in cussas fozas de pabiru onzi sero, onzi olta chi tenes tempus , si non cantu semus legos ischende su chi ischimus? Narami!!

Est mudesa.

Sa ferta in palas mi fringhet ma, cun su pagu fiadu chi tenzo, pregonto e naro : “ No isco sos ateros ma…jeo chirco de cumprender sos caminos de custa vida, e pro cantu pota dia cherrer ischire de custa terra ue so naschidu. Dia cherrere ischire e prus isco.. prus dia cherrer ischire; ma creo chi non mi bastet sa vida pro cumprendere. Fortzis est de abberu ; so jeo puru naschidu inoghe ma cun su sentidu in aterue! Chirco de imprentare paraulas in sa limba mea, ma pesso in d-una atera. Cando apo su bisonzu de ischire de sa terra mea, depo lezere in d’unu ateru faeddu. Si apo de entulare una bandela depo meledare ‘ene cale! Cale in su ‘entu depet laccheddare  su sentidu meu!”

In su mamentu s’acurtziat un’atera femina, bestida de teraca, cun istratzos nidos in manu. In d-unu pratu ‘e terra niedda ghetat azigu de abba dae una brocchita. Mi zirat de unu lados e cun campiana m’ifriscat sa ferta.

Narat : So jeo chi tapo fertu cun s’atarzu chi tenzo pro defesa e sa Zuighessa. Sa connoschentzia prus de una olta atit male. Fittianu su gosu de s’ischire cumprit sas pessones e las faghet sàbias; sabiesa chi at avveniu solu cando onzune nde podet godire e impreare in bonu! Ma intende ‘ene : sas Paristorias non sunt Contos!Onzi trigu ‘enit innetadu, coladu in faule, ispurgadu…

Sa Zuighessa la chitzit e narat – “Como est tempus. Est ispaneschende e su lughinzalu istudende.”

In su mamentu intendo un’ifritzida e un’urulu che ‘essit dae sa gorgoena! Abbeglio sos ogros e a innantis a mie b’est Ofi chi chircat de mì azuare!

 -“ Assulenadi! Chirca de t’assulenare!

Depes aer tentu calchi ingaddinzu e ses rutu. A bila faghes a ti arritzare? Como fago zente… si nono dae custu gorroppu non resissimus a che ‘essire!

“No no… cun campiana ! Apenas resesso a faeddare, paret chi mi che siat ‘essida sa creccula!Mi dolet in palas ma bi la fago a che falare.” Naro jeo.

A pustis de pag’ora fimus in s’ispidale… menzus sa siguranzia! Una timoria! Ofi mi sì abbaidat atturdida, ma cuntenta. In su torrare a bidda li conto s’isprásumu ch’apo tentu.

-“E fit cussu chi narais! Faghias su nume meu e de sa Zuighessa;si potet narrer chi as sighidu s’arrejunu chi teniamus in su andare a su Casteddu! Abbaida chi bi depimus torrare cando istas menzus, apo tentu pore, ma est unu Logu galanu!”

E oje… oje so torra inoghe in custu Logu cun Ofi e ascultamus su ‘entu chi ‘atit su contu de sa Zuighessa…sena aer pore !

……“So morta ainnantis  d’essere Zuighessa…. e oje so jeo chi mi cherzo accorrada in custu casteddu; in finitia e pro cantu at addurare su mundu!”.

Nella fotografia Punta La Marmora. Fonte: Wikipedia

Advertisements

5 Comments on Ainnantis d’essere Zuighessa

  1. Giovanni grazie (grazie anche a Luigi!) e sarei davvero contenta se potesse intervenire qui in calce… e spiegare questo lavoro anche a chi non parla o non conosce sa-limba! Se vuole!

  2. Quando si incontra la Classe (con la c majuscola) ci si può levare solo di cappello!!!

    La bravura, la precisione, la ricerca di sostantivi corretti e non “italianizzati” fanno di questa penna quanto di meglio ci possa offrire la nostra iscola, nel rispetto della sua lingua!

    Questa si chiama bravura!

  3. Hai perfettamente ragione Giannetto ed ecco perché cosa che non avevo mai fatto per i pezzi in limba riportiamo questo pezzo al suo posto in prima…. Il posto che di solito occupa la politica su Rosebud….

    Rinnovo il mio invito al signor Giovanni ad intervenire e a raccontare la sua storia sarda anche a chi il sardo non legge. Queste infatti sono le straordinarie possibilità che offre la scrittura e il giornalismo-online. Un abbraccio a tutti. E grazie.

  4. Angela mi ha scritto il signor Chessa che al momento ha problemi di connessione al computer. Però mi ha inviato queste risposte via email da inserire qui fino a quando lui non sarà in grado di farlo direttamente.
    Questa è la risposta per te

    Gentilissima Angela:
    Il termine Zuighessa o Zuighe (Giudichessa – Giuduce) ha origine lontane e precisamente dalla nascita dei Giudicati. La Sardegna, forse ancora prima del 1000, era divisa i quattro Giudicati e precisamente ; Giudicato di Gallura, Giudicato di Torrer ( di cui per un periodo era stata Giudichessa Adelasia di Torres), Giudicato di D’Arborea e Giudicato di Calaris. Questi erano dei veri stati in cui si legiferava, si intrecciavano relazioni diplomatiche con altri stati ecc. ecc. Lo storico Prof. Casula, dei reggenti questi stati, ne dà la definizione di Rè o Regine.
    Il racconto parla della Giudichessa Adelasia in un Flashback, se così si può chiamare, in cui in una mia visita al Castello di Burgos, paesino del Goceano, mi trovo, in particolari condizioni, a dialogare con Lei.

    Giovanni
    09/01/2012

  5. Giannetto questo messaggio invece e’ per te. Grazie

    Carissimo Giannetto,
    sai bene quanto sia importante il recupero delle nostre Parlate, io provo in qualsiasi modo, con la ricerca, di essere ( nel mio piccolo) interprete di questo pensiero. Scrivere è sempre difficile e, chi lo fa, ha il dovere di fare ricerca ed applicare, per l’elaborazione, gli strumenti della scrittura.
    Giorni fa si parlava anche di Poesia Tradizionale, della ricerca di parole appropriate del sardo dei nostri paesi, della differenza tra metrica Sarda Cantabile e metrica Letteraria Italiana e dell’uso improprio che si fa della sardizzazione di termini italiani usati, in poesia,per chiudere la rima…ecc ecc ecc., tale discussione individuava dei seri problemi che se non risolti, o almeno affrontati con quanti scrivono in sardo e ancora lo parlano, continueranno a indebolire le nostre parlate che sono parte inscindibile e ricchezza della Lingua.

    09/01/2012

    A menzus bider
    Giuanne Chessa

1 Trackback / Pingback

  1. Ainnantis d’essere Zuighessa

Comments are closed.